2745 results found

Powerchain electric chain drive
Installation drawing

Powerchain electric chain drive

(DOCUMENT | 9 MB)
EC certificate of conformity 0786- CPD- 50501 Electrical power supply "E 260 N12/-N8/-N4/-N2" EN 12101-E 260
Certificate

EC certificate of conformity 0786- CPD- 50501 Electrical power supply "E 260 N12/-N8/-N4/-N2" EN 12101-E 260

(PDF | 662 KB)
E 212 Spindle drive stroke 40 - 70 mm
Installation drawing

E 212 Spindle drive stroke 40 - 70 mm

(PDF | 242 KB)
Program timer SC28.21 pro
User manual

Program timer SC28.21 pro

Bedienungsanleitung D Schaltcomputer / Elektronische Schaltuhr müller SC 18.x0 easy / SC 28.x1 pro4 1. Sicherheitshinweise … Kanal … Kanal Anschlussbilder 3. Technische Daten Anschlussspannung Kontaktwerkstoff (115V / 230V) Kontaktwerkstoff (12V / 24V) Schutzart Umgebungstemperatur Wirkungsweise Verschmutzungsgrad Bemessungsstoßspannung Standard CFL, LED Siehe Gerät AgSnO2 AgNi IP 20 nach DIN EN 60529 -30°…+55° … BSTU … 4 kV DIN EN 60730-1/DIN EN 60730-2-7 Geeignet für moderne Leuchtmittel paladin 170 4x0 easy / 172 4x1 pro4 / 173 110 easy 2. Erstinbetriebnahme ! Einbau und Montage dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden! Anderenfalls besteht Brandgefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages! ! Nur an die auf dem Typenschild angegebene Spannung und Frequenz anschließen! ! Bei Eingriffen oder Änderungen an der Schaltuhr erlischt die Garantie! ! Die Schaltuhr ist so zu installieren, dass außergewöhnlich hohe Störstrahlung die Funktion nicht beeinträchtigen kann! Schaltuhr wird im Power-Fail-Modus ausgeliefert. Das Display ist  Die aus.  Drücken Sie die / Taste. Die Displayanzeige erscheint. Schaltuhr ist mit dem aktuellen Datum, der Uhrzeit und der  Die europäischen Sommerzeitregel voreingestellt. Sie die gewünschte Sprache mit den -Tasten ein und  Stellen bestätigen Sie mit . (Hinweis: Mit der -Taste können Sie jederzeit einen Schritt zurück) Uhrzeit und Sommerzeitregel falls nötig mit den  Datum, einstellen und jeweils mit bestätigen. 4. Service 5. Bestimmungsgemäße Verwendung 6. Batterie Hugo Müller GmbH & Co KG Karlstraße 90 DE-78054 VS-Schwenningen +49 7720 80836 www.hugo-mueller.de Das Gerät ist zur Verwendung für folgende Aufgaben vorgesehen: Beleuchtungen im privaten und gewerblichen Bereich, Straßen- und Schaufensterbeleuchtung, Steuerung von Lüftungen, Motoren, Pumpen, Anlagen und Anwesenheitssimulation etc.. Das Gerät ist ausschließlich zum Einsatz in trockenen Räumen geeignet. Das Gerät ist nicht geeignet für sicherheitsrelevante Aufgaben, wie z.B. Fluchttüren, Brandschutzeinrichtungen etc. Verteilereinbau-Produkt: 7. Funktionsübersicht -Tasten 8. Symbolerklärung Kanal eingeschaltet / Programmierung EIN Kanal ausgeschaltet / Programmierung AUS erm Für das aktuelle Datum ist eine Ferien- / Datums-Schaltung aktiv. Aktueller Schaltzustand beruht auf einer programmierten Standardschaltzeit. erm I Akt. Schaltzustand beruht auf manueller Umschaltung des Programms und wird durch das gespeicherte Programm bei der nächsten Schaltzeit geändert. Akt. Schaltzustand beruht auf manueller Umschaltung und bleibt permanent erhalten, bis manuell zurückgesetzt wird. Wochentage Montag ... Sonntag; im Programmier-Modus zeigen Unterstriche an, welche Wochentage aktiviert sind. Aktueller Schaltzustand beruht auf einer Impuls-Schalzeit Schaltuhr ist über PIN gesperrt; PIN-Eingabe erforderlich. 9. Schaltzeit programmieren OK OK OK OK OK OK **Bei … KanalAusführung OK OK OK OK Automatik Modus erm 10. Tastenfunktion 11. Permanent / Zusatz-Schaltzeiten 1. Wechsel vom Automatik-Modus in den Eingabe-Modus. 2. Zurück-Funktion (Eine Ebene zurück). 1. Eingabe-Modus: Auswahlmöglichkeit zwischen verschiedenen Optionen . 2. Eingabe-Modus: Verändern der blinkenden Stelle.  Permanent Ein / Aus  Zyklus optional zuschaltbar h:mm:ss Einzeit (0:00:01 … 9:59:59) h:mm:ss Pause (0:00:01 … 9:59:59)  Zusatz-Schaltzeiten optional zuschaltbar 1. Automatik-Modus: Ein- oder Ausschalten eines Kanals bis zur nächsten programmierten Schaltzeit. 2. Automatik-Modus: Tastendruck länger als … sec. = Permanentschaltung / 12. Zyklus / Zufall (1)  Zufall optional zuschaltbar Nein Ja 1. Aktivieren der Schaltuhr durch Betätigen einer der Tasten (Ohne Netzspannung). 2. Bestätigen der Auswahl oder der Programmierung (Eine Ebene tiefer). 13. Weitere Einstellungen Menu-Punkt 14. Impuls Hauptmenu Anwendungen Programm Abfrage Programm Abfrage Schaltzeiten / Abfrage Speicherplatz Programm Löschen Programm Kanäle, einen Kanal oder einzelne Schaltzeiten zu löschen. Löschen der Schaltzeit(en). Sie haben die Möglichkeiten alle Datum-Zeit Einstellungen Einstellung Datum und Uhrzeit Sommerzeit Sprache Werkseinstellungen Einstellungen Sommerzeiteinstellungen Einstellungen Sprachauswahl Einstellungen Zurücksetzen auf Auslieferungszustand Zähler Optionen PIN-Code Optionen Programm -> Neu -> Kanal A/B -> … Die Impuls-Funktion bietet Ihnen die Möglichkeit eine Einschaltzeit mit festgelegter Schaltdauer zu programmieren. Die Uhr schaltet nach der programmierten Impuls-Dauer (Impuls bis zu 59:59 mm:ss) wieder aus. Die Programmierung erfolgt entsprechend einer normalen Standard Schaltzeit mit folgenden Unterschieden: Wählen Sie die Impuls-Funktion. Legen Sie die Einschaltdauer fest ( Impuls Minute / Impuls Sekunde). Legen Sie die Wochentage Ihrer Impuls-Schaltzeit fest Legen Sie die Einschaltzeit fest ( Zeit Stunde / Zeit Minute)     15. Programmierung über NFC (1) 16. Programmierung über Bluetooth (1) Anzeige der Betriebsstunden und Schaltungen je Kanal und für die Schaltuhr gesamt Sie können die Schaltuhr mit einem 4-stelligen PIN-Code sperren. Diesen Code können Sie bearbeiten, aktivieren oder deaktivieren. Sollten Sie ihn vergessen haben, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Zusatz-Schaltzeiten: Programm -> Neue Schaltzeit -> Kanal A/B -> Zusatz Schaltzeit -> … Zusatzschaltzeiten ermöglichen Ihnen einzelne Schaltzeiten nach Datum zu programmieren. (1) Option www.hugo-mueller.de BA SC18x0easy SC28x1pro4 MP;de,en,fr,it -23692- 2019.07V05 Instruction Manual GB Time switch müller SC 18.x0 easy / SC 28.x1 pro4 1. Safety instructions … channels … channel Connection diagram 3. Technical data ! The installation and assembly of electrical equipment must be only carried out only by a skilled Person! Otherwise fire danger or danger of an electric shock exists! ! Connect the supply voltage/frequency as stated on the product label! ! Warranty void if housing opened by unauthorised person! ! The electronic circuit is protected against a wide range of external influences. Incorrect operating may occur if external influences exceed certain limits! 4. Service Supply voltage Contact material (115V / 230V) Contact material (12V / 24V) Type of protection Permitted ambiet temperature Mode of oeration Degree of contamination Rated surge voltage Standard CFL, LED See device AgSnO2 AgNi IP 20 to DIN EN 60529 -30°…+55° … BSTU … 4 kV DIN EN 60730-1/DIN EN 60730-2-7 Ideal for modern lamps Hugo Müller GmbH & Co KG Karlstraße 90 DE-78054 VS-Schwenningen +49 7720 80836 www.hugo-mueller.de 7. Menu overview paladin 170 4x0 easy / 172 4x1 pro4 / 173 110 easy 2. Initial operation  The time switch is delivered in sleep-mode, the display is switched off.  Press -/ button to wake it up. current date and time is already programmed and European daylight  The savings time is activated. the desired language by pressing -buttons and confirm it by pressing  Select . (Remark: By pressing you move one step backwards from the current position) required, date, time and daylight savings time mode can be adjusted also by  Ifpressing -buttons and a subsequent confirmation with . 5. Intended use 6. Battery The device fits for the particular use of the following tasks: Illumination of private and industrial areas, street and shop-window lightening, regulation of air conditioning, flushing, motors, pumps, plants and machinery as well as to simulate presence etc. Operate the device in a dry room only! The installation must be in accordance with the instruction manual. The device is not qualified for security relevant tasks such as emergency doors, fire protection equipment DIN-rail mounting product: 8. Symbol legend Channel is switched ON Channel is switched OFF erm For the current date the “holiday program” / “permanent by date” is activated Standard programming step Current state is based on a manual over-ride. The state will be cancelled with the next programming step. erm I Current state is based on a manual over-ride. The state is permanent until terminated manuall. Days of the week Monday, Tuesday, ... Sunday; The underscores indicate if the program is active for the days above. Current state is based on a switching time with pulse function The time switch is locked; to unlock the device the PIN has to be entered . 9. New Program OK OK OK OK OK OK **At … channel version OK OK OK OK Automatic Mode erm 10. Key function 11. Permanent / Extra switching times  Permanent On / Off 1. To access the Enter-mode (program, adjustments, options) from the automatic-mode. 2. To revert to the beginning of the current (sub-) menu. 1. To adjust the flashing digit. 2. To scroll through a choice 12. Cycle / Random (1)  Cycle optionally selectable h:mm:ss on-time (0:00:01 … 9:59:59) h:mm:ss off-time (0:00:01 … 9:59:59)  Extra switching times optionally selectable 1. Automatic-mode: To switch the channel ON or OFF until the next programming step occurs. 2. Automatic-mode: A push longer than … sec. = Permanent switching status.  Random optionally selectable no / yes 1. To activate the time switch when operated without power supply. 2. To confirm the selection or the entered data. 13. Additional adjustments 14. Pulse Menu Main menu Application Program query Summertime Language To query the programming steps and remaining memory locations The pulse function provides you the opportunity of programming a switching time with a defined duration. As soon as the pulse-duration has expired the time switch switches OFF automatically (the duration of the pulse is up to 59:59 mm:ss). Deletion of switching time(s). The program for all channels, single The programming is carried out like a standard switching time (see point … / 9) with fo llowing differences Program channels and single programming steps within on channel can be Choose Pulse function (9F). deleted. Define the duration of the pulse ( pulstime minute / pulstime second). Program the days of the week Adjustment Adjustment of date and time Program the switching time ( time hour / time minute) Validation: Confirm the blinking summary of the pulse program 15. Programming via NFC (1) 16. Programming via Bluetooth (1) Adjustment Adjustment of the daylight saving time mode (ON/OFF) Adjustment Choice of languages Factory Defaults Adjustment Reset to the state of delivery. Program delete Date-Time Program -> New program -> Channel A/B -> … Program      Counter Options PIN-Code Options Displays the hour counter and pulse counter for each channel and the time switch itself. The time switch can be locked with a 4-digit PIN-Code. The code can be adjusted, activated and deactivated. If you have forgotten the Code please call customer service. Extra switching time: Program -> new program -> channel A/B -> Extra switching time -> … These programming steps are single switching times by date. (1) Option www.hugo-mueller.de BA SC18x0easy SC28x1pro4 MP;de,en,fr,it -23692- 2019.07V05 Mode d´emploi F Interrupteur horaire müller SC 18.x0 easy / SC 28.x1 pro4 1. Instructions de sécurité … channels … channel Schéma de raccordement 3. caractéristiques ! L´ installation et le montage ne doivent être effectués que par les électriciens! Sinon il y a danger d´incendie ou d´électrocution. ! Strictement respecter les indications de tension et de fréquence mentionnées sur la plaque d´identité! ! Aucun droit de garantie en cas de manipulations et de modifications de l´appareil. ! L´interrupteur est à installer de telle façon que celui-ci ne soit pas soumis aux rayonnements pertubateurs pouvant nuire à sa fonction. 4. Service Supply voltage Contact material (115V / 230V) Contact material (12V / 24V) Type of protection Permitted ambiet temperature Mode of oeration Degree of contamination Rated surge voltage Standard CFL, LED See device AgSnO2 AgNi IP 20 to DIN EN 60529 -30°…+55° … BSTU … 4 kV DIN EN 60730-1/DIN EN 60730-2-7 Ideal for modern lamps Hugo Müller GmbH & Co KG Karlstraße 90 DE-78054 VS-Schwenningen +49 7720 80836 www.hugo-mueller.de 7. Sommaire des fonctions paladin 170 4x0 easy / 172 4x1 pro4 / 173 110 easy 2. Mise en service  A sa fourniture, l´interrupteur horaire est à l´état de veille, l´affiche ur est etteint.  Actionner la touche ./ pour activer l´appareil.  La date et l´heure correspondent à la règle européenne pour l´horaire d´été. le langage souhaité avec les touches et valider avec .  Sélectionner (Remarque:Avec la touche vous pouvez toujours revenir un pas en arrière) sélectionner la date, l´heure et la règle pour l´horaire d´été avec  Silesnécessaire touches et valider en actionnant . 5. utilisation prévue 6. Battery The device fits for the particular use of the following tasks: Illumination of private and industrial areas, street and shop-window lightening, regulation of air conditioning, flushing, motors, pumps, plants and machinery as well as to simulate presence etc. Operate the device in a dry room only! The installation must be in accordance with the instruction manual. The device is not qualified for security relevant tasks such as emergency doors, fire protection equipment DIN-rail mounting product: 8. Légende des symboles Canal marche Canal arrêt erm Un programme vacances ou daté est activé pour la date actuelle. L´état actuel est basé sur un horaire de commutation standard. erm I L´état actuel est issu d´une commutation manuelle. Cet état sera modifié par le program me à la prochaine commutation. L´état actuel est basé sur une commutation manuelle. Cet état sera modifié p ar la prochaine action manuelle. Jours de semaine lundi … dimanche; les jours soulignés sont activés. L´état actuel correspond à une commutation par impulsion. L´interrupteur horaire est verrouillé; la connaissance du PIN est indispensable pour déverrouiller l´appareil . 9. Programmer une commutation OK OK OK OK OK OK **At … channel version OK OK OK OK Automatic Mode erm 10. Fonction des touches 11. Permanent / Commutation supplement  Permanent Marche / Arret 1. Passage du mode automatique au mode entrée de données. 2. Fonction un pas en arrière 1. Mode entrée de données: Sélection de plusieurs options. 2. Mode entrée de données: déplacement de la position clignotante.  Cycle sélection optionelle h:mm:ss Fermeture (0:00:01 … 9:59:59) h:mm:ss Pause (0:00:01 … 9:59:59)  Commutation supplement sélection optionelle 1. Mode automatique: Marche/arrêt d´un canal jusqu´à la prochaine commutation programmée. 2. Mode automatique : Touche actionnée plus de … secondes = état permanent. / 12. Cycle / Random (1)  Random sélection optionelle non oui 1. Activer l´interrupteur en actionnant la touche pendant plus de … seconde (appareil hors -tension) 2. Valider la sélection ou la programmation. 13. Autres réglages 14. Impulsion Menu principal Menu Programme demande Programme effacer Date-Heure Heure d été Langage Applications Programme -> Nouveau programme -> Canal A/B -> … La fonction impulsion permet de réaliser une commutation de durée determinée. A la fin de l´impulsion( Impulsion jusqu´à 59:59 mm:ss ), l´interrupteur horaire revient automatiquement à sa position initiale. Programme Heures de commutation / nombre de pas de programme La programmation est effectuée comme pour une commutation standard (voir point … / 9) avec les dérogations suivantes: Permet d´effacer le programme sur tous les canaux, ou sur un seul Programme canal ou seulement des pas de programme. Sélectionner la fonction Impulsion (9F). Déterminer la durée d´enclenchement ( impulsion minute / impulsion seconde). Programmer les jours de semaine Réglages Programmation de la date et de l´heure Programmer l´heure d´enclenchement ( Horaire heure / Horaire minute) Contrôle: Valider la commutation par impulsion clignotante 15. Programmation avec NFC (1) 16. Programmation avec Bluetooth (1) Réglages Réglage de l´horaire été / hiver Réglages Choix du langage      Réglages usine Réglages Compteur Options PIN-Code Options Remise à zero, c´est à dire retour à l´état de livraison. Affichage des heures de marche et du nombre de commutations pour chaque canal et affichage du total de l´interrupteur horaire L´interrupteur horaire peut être verrouillé grâce à un code PIN de … chiffres. Ce code peut être modifié, activé ou désactivé. En cas d´oubli ou de perte de ce code, contacter notre service àprèsvente. Heures de commutation supplémentaires : Programme -> nouveau programme -> Canal A/B -> Heure de commutation supplément. -> … La fonction « heures de commutation supplémentaires » permet de réaliser des commutations uniques affectées à une date. (1) Options www.hugo-mueller.de BA SC18x0easy SC28x1pro4 MP;de,en,fr,it -23692- 2019.07V05 Manuale di istruzione I Interruttore orario müller SC 18.x0 easy / SC 28.x1 pro4 … channels 1. Consigli per l’installazione … channel Schema di collegamento 3. Specificazioni ! L’installazione ed il montaggio delle apparecchiature elettriche deve essere eseguito da personale esperto. Vi è un pericolo di infiammabilità e shock elettrico. ! Collegare l’apparecchiatura rispettando le indicazioni di tensione e frequenza indicate sul prodotto ! Se manomesso o modificato da personale non autorizzato, la Garanzia non ha effetto! ! Il circuito elettronico del dispositivo è protetto contro un’ampia gamma di distrurbi. Tuttavia, disturbi di livelli elevati potrebbero non far funzionare correttamente il dispositivo. 4. Service Supply voltage Contact material (115V / 230V) Contact material (12V / 24V) Type of protection Permitted ambiet temperature Mode of oeration Degree of contamination Rated surge voltage Standard CFL, LED See device AgSnO2 AgNi IP 20 to DIN EN 60529 -30°…+55° … BSTU … 4 kV DIN EN 60730-1/DIN EN 60730-2-7 Ideal for modern lamps Hugo Müller GmbH & Co KG Karlstraße 90 DE-78054 VS-Schwenningen +49 7720 80836 www.hugo-mueller.de 7. Descrizione del menù paladin 170 4x0 easy / 172 4x1 pro4 / 173 110 easy 2. Impostazioni iniziali dispositivo è impostato nella modalità STAND-BY ed il display è  Ilspento.  Premere il tasto / . data e l’ora corrente sono già impostate con le impostazioni  La europee per il risparmio energetico la lingua desiderata premendo i tasti e confermare  Selezionare premendo il tasto . (Attenzione: Premendo ci si sposta dalla posizione corrente a quella precedente) necessario, data, ora e la modalità del risparmio energetico  Se possono essere impostate premendo i tasti confermando successivamente con il tasto . 5. Destinazione d'uso 6. Battery The device fits for the particular use of the following tasks: Illumination of private and industrial areas, street and shop-window lightening, regulation of air conditioning, flushing, motors, pumps, plants and machinery as well as to simulate presence etc. Operate the device in a dry room only! The installation must be in accordance with the instruction manual. The device is not qualified for security relevant tasks such as emergency doors, fire protection equipment DIN-rail mounting product: 8. Descrizione dei simboli Canale commutato nello stato ON Canale commutato nello stato OFF erm Funzionamento in modalità “programma vacanze” Funzionamento in base alla programmazione inserita Forzatura manuale. L’impostazione sarà modificata con il programma successivo. erm I Forzatura manuale. Lo stato permanente rimarrà fino al ripristino manuale. Giorni della settimana Lunedì, Martedì, …Domenica; Il trattino sotto il numero indica che quel giorno è programmato. E’ attiva una commutazione con la funzione Impulso Il dispositivo è bloccato; per sbloccarlo occorre digitare il codice PIN. 9. Nuovo programma OK OK OK OK OK OK **At … channel version OK OK OK OK Modo Automático erm 10. Descrizione tasti-funzione 11. Aggiungi programma / Fisso On / Off  Fisso On / Off 1. Per accedere al menù (programma, impostazioni, opzioni) dalla modalità automatica. 2. Per tornare indietro, alla posizione precedente del menù . 1. Per impostare il dato che lampeggia 2. Per scorrere una selezionare selezionabile facoltativamente h:mm:ss Puntuale (0:00:01 … 9:59:59) h:mm:ss Pausa (0:00:01 … 9:59:59)  Aggiungi programma selezionabile facoltativamente 1. Modalità automatica: commuta il canale in ON o OFF fino all’intervento del programma successivo. 2. Modalità automatica: premuto per … sec. = commuta nello stato permanente. / 12. Ciclo / Casuali (1)  Ciclo  Casuali selezionabile facoltativamente no si 1. Per attivare il display quando si opera senza alimentazione. 2. Per confermare la selezione o il dato inserito. 13. Impostazioni aggiuntive 14. Impulso Menu Menù principale Programma Verifica Programma Programma Elimina Programma Data-Ora Impostazioni Ora legale Lingua Impostazioni Impostazioni Impostazioni predefinite Impostazioni Ripristina le impostazioni iniziali. Contatore Opzioni PIN Opzioni Applicazione Programma -> Nuovo programma -> Canale A/B -> … La funzione impulso permette di impostare una programmazione con una durata di tempo specifica. Terminato l’impulso, il dispositivo commuta automaticamente in OFF (la durata dell’impulso arriva al massimo a 59:59 mm:ss). Per verificare le programmazioni e le posizioni di memoria libere Per la programmazione, vedere i punti … / … prestando attenzione alle seguenti differenze Cancella le programmazioni. Il programma per tutti i canali, singoli Scegliere la funzione Impulso (9F). canali e singole programmazioni, inserite all’interno del canale. Definire la durata dell’impulso ( Impulso minuti / Impulso secondi). Programmare i giorni della settimana Impostazione della data e dell’ora Impostare l’orario per la commutazione ( Ora ore / Ora minuti) Conferma: confermare il dato lampeggiante Impostazione dell’ora legale (ON/OFF) 15. Programmazione con NFC (1) 16. Programmazione con Bluetooth (1) Scelta della lingua      Visualizza le ore e le commutazioni per ogni canale Il dispositivo può essere bloccato con un codice PIN a 4cifre. Il codice può essere impostato, attivato e disattivato. In caso ci si dimenticasse del PIN, occorre chiamare il servizio clienti Commutazioni Extra: -> -> -> Aggiungi Programma -> … Questi punti di programmazione sono singole commutazioni tramite data . (1) Opzioni www.hugo-mueller.de BA SC18x0easy SC28x1pro4 MP;de,en,fr,it -23692- 2019.07V05

(PDF | 1 MB)
User manual GEZE SecuLogic GCER 100
User manual

User manual GEZE SecuLogic GCER 100

GEZE SecuLogic GCER 100 DE Handbuch GB Manual FR Manuel ES Manual IT Manuale PL Podręcznik 160145-00  GEZE SecuLogic GCER 100 DE | Deutsch … GB | English … FR | Français . … ES | Español . … 12 IT | Italiano … 15 PL | Polski … 18 Anhang / Annex Kabelplan / Cable plan … 22 Anschlussplan / Wiring diagram … 23 … GEZE SecuLogic GCER 100 DE | DEUTSCH  Produktbeschreibung GCER 100 ist ein elektronisches Lesegerät bei dem zusätzlich zu RFID-Ausweismedien (125 kHz) auch gängige Autoschlüssel als Ausweismedium verwendet werden können. Allgemeine Sicherheitshinweise àà Montage, Installation und Inbetriebnahme dürfen nur durch Elektrofachpersonal vorgenommen werden! àà Primärseitige Schutzmaßnahmen erfolgen bauseitig. àà Bei der Leitungsverlegung sind die Normen VDE 0100 und VDE 0815 zu beachten. Produkthaftung àà Gemäß der im Produkthaftungsgesetz definierten Haftung des Herstellers für seine Produkte sind die hier und in den zugehörigen Montageanleitungen des Produkts enthaltenen Informationen Die Nichtbeachtung entbindet den Hersteller von seiner Haftungspflicht. Lieferumfang àà Reader mit festem Kabel 10 m, Controller, Masterkarte, àà kleiner Schlitzschraubendreher, Torx®-Bit TX-10, 2x Befestigungsschraube Torx® 3x20 mm, Handbuch. Reader, Masterkarte und Controller bilden eine in der Produktion fest zugeordnete Einheit. Bei Verlust der Masterkarte oder einem eventuellen Defekt am Reader und/ oder Controller müssen grundsätzlich alle drei Teile zur Reparatur eingereicht, bzw. ersetzt werden. Aus Sicherheitsgründen werden keine Daten zur Masterkartencodierung aufgezeichnet, daher kann später keine einzelne Karte nachträglich erstellt werden Reinigung und Pflege Es dürfen keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel verwendet werden. Eine Reinigung sollte mit einem trockenen oder leicht feuchten Tuch erfolgen Installation und Montage Der Reader wird für Unterputzmontage in Standard Installations-Unterputzdose montiert. Bei Aufputz-Montage kann die Aufputz-Kappe Nr. 120503 (weiß) verwendet werden. XX Reader mit zwei TORX® Schrauben handfest anschrauben. Ein zu großes Anzugsmoment kann das Kunststoffgehäuse beschädigen! XX Der Controller im Innenbereich installieren. Er kann in einer Standard Installationsunterputzdose oder ein entsprechendes AP-Gehäuse (z. B. Nr. 103662) montiert werden. Einsatz in oder auf Metallflächen Um die Funktion des Lesers bei Einbau in Metallflächen zu gewährleisten, wird empfohlen eine Standard-Hohlwanddose zu setzen. Die hierfür erforderliche Ausfräsung in der Oberfläche sollte mindestens Ø 68 mm betragen. Wird die Ausfräsung kleiner dimensioniert, kann die Lesereichweite beeinflusst werden. … DE | DEUTSCH  GEZE SecuLogic GCER 100 Hinweise Betriebsart / Spannungsversorgung Bei Ruhestrom-Verriegelungen DIP Schalter am Controller auf Betriebsart “Öffner“ stellen. Danach Controller kurz von der Stromversorgung trennen. XX Bei 24 V Varianten für Haltemamagnet / Türöffner separates Netzteil verwenden. Bei 12 V Varianten kann die kann die Versorgung über das Netzteil des SmartOpen erfolgen. Auf maximale Stromaufnahme achten. XX Inbetriebnahme Der GCER 100 erkennt nur RFID-Ausweismedien im 125 kHz Bereich. Sollte das Medium nicht erkannt werden ggf. Frequenz-Bereich prüfen. Bei Autoschlüssel ist zu prüfen ob ein Transponder integriert ist (Autoschlüssel der Fa. Mercedes haben in der Regel keinen Transponder integriert). Die erfolgreiche Bereitschaft des Systems wird nach Anschluss der Spannungsversorgung am Reader durch das dauerhafte blaue Leuchten seiner LED signalisiert Funktion Aktion Rückmeldung XX Masterkarte kurz vor dem Neuen Ausweis / Leser halten (max. … sec.) Schlüssel XX Masterkarte entfernen einlernen XX Neuen Ausweis vor den Leser halten (5-10 sec.) àà LED blinkt langsam blau àà LED blinkt langsam blau àà LED leuchet dauerhaft blau àà Ausgang am Controller schaltet (nicht hörbar). Wird Ausweis nicht erkannt, blinkt LED langsam weiter (45 sec.) Wird beim „Einlernen“ oder „Einzeln Löschen“ die Masterkarte versehentlich zu lange (mehr als 15 sec.) vor den Leser gehalten, blinkt die LED schneller rot und wechselt in den Modus „Alle Löschen“. Um das Löschen aller bereits eingelernten Ausweise zu verhindern, die Karte sofort entfernen und warten, bis der Leser nicht mehr blinkt und die blaue LED dauerhaft leuchtet (ca. 45 sec). Einzelnen XX Masterkarte länger als … Ausweis / sec. vor den Leser halten Schlüssel XX Masterkarte entfernen löschen XX Zu löschenden Ausweis vor dem Leser halten àà àà àà àà àà LED blinkt langsam blau (0-5 sec.) LED blinkt langsam rot (Nach … sec.) LED blinkt langsam rot LED leuchet dauerhaft blau Ausgang am Controller schaltet nicht mehr. XX Masterkarte länger als 15 Alle Ausweise / sec. vor dem Leser Schlüssel löschen àà àà àà àà LED blinkt langsam blau (0-5 sec.) LED blinkt langsam rot (Nach 5-10 sec.) LED blink schnell rot (Nach 10-15 sec.) LED geht aus XX Masterkarte entfernen àà LED bleibt für … sec. aus àà LED leuchtet wieder dauerhaft blau Bei Verlust eines Schlüssels oder Transponders sollte aus Sicherheitsgründen der gesamte Speicher gelöscht werden. Danach alle noch vorhandenen Schlüssel wieder anlernen. … DE | DEUTSCH GEZE SecuLogic GCER 100  Technische Daten 27,7 80 11,7 Hauptmaße 60 Controller Spannungsversorgung Stromaufnahme Relaiskontakt: Kontaktart Schaltspannung Schaltstrom Schaltzeit Temperaturbereich Schutzart Abmessungen (B x H x T) (mit Befestigungslaschen) Einbauort Reader LF Niederfrequenz-Magnetfeld Kommunikationsart Temperaturbereich Schutzart Einsatzbereich Kabellänge Abmessungen (B x H) Aufbauhöhe (TA) / Einbautiefe (TE) Material Hintergrundbeleuchtung Leseabstand AC: 8-12 V AC (max. Leerlaufspannung Faktor 1,3) DC: Stabilisiert: 9-12V DC, Unstabilisiert: max. 20 V DC unbelastet Eingang gegen Verpolung geschützt. max. 150 mA Öffner/Schließer, potentialfrei (einstellbar über Schiebeschalter hinter Klemmleiste) max. 30 V AC / max. 40 V DC max. … A AC/DC … - 40 sec. (einstellbar über Potentionmeter) -20°C bis +50°C (an der Einbaustelle) IP 20 45 mm x 45 mm x 17,5 mm (55 mm x 45 mm x 17,5 mm) 55 mm mit Standart-Schaltdose 120 kHz - 140 kHz Unidirektional -30°C bis +70°C IP 66 Außenmontage / Innenmontage 10 m, Litze … x 0,14 mm2 80 mm x 80 mm 11,7 mm / 27,7 mm ASA (wetter- und UV-beständig) Duo-LED blau / rot 0,2 - … cm (abhängig von Transponder-Typ, - Bauform, sowie Einbauort) Sonstiges Abstand zwischen … LF-Readern Speichergröße Kommunikation zwischen Controller und Reader min. 0,75 m 100 unterschiedliche Transponder Sichere Datenverschlüsserung. Eingriffe und Manipulation ausgeschlossen Zulassung CE EN 300 330 / EN 301 489 -1, -3 … GB | ENGLISH  GEZE SecuLogic GCER 100 Product description GCER 100 is an electronic reader for which common car keys can also be used as an identification medium in addition to RFID identification mediums (125 kHz). General safety precautions àà Assembly, installation and commissioning may only be carried out by qualified electricians! àà Primary protective measures are to be carried out on site. àà The VDE 0100 and VDE 0815 standards must be adhered to during cable routing. Product liability àà In accordance with the liability of the manufacturer for their products as defined in the German "Produkthaftungsgesetz" (Product Liability Act), the information contained in this brochure and in the corresponding mounting instructions of the product is to be observed. Non-adherence exempts the manufacturer from his liability. Supplied by GEZE àà Reader with fixed cable 10 m, controller, master card, àà small slot screwdriver, Torx®-Bit TX-10, … x fixing screws, Torx® 3x20 mm, manual. Reader, master card and controller form a unit permanently assigned in the production. If the master card is lost or if there is some defect in the reader and/or controller, all the three parts must be submitted for repair or replaced in principle. No data about the master card coding is recorded for safety reasons; hence, an individual card cannot be generated later Cleaning and maintenance No sharp or scratching cleaning agents may be used. Cleaning should be done using a dry or slightly damp cloth Installation and assembly The reader is installed in a standard installation flush mounted socket for a flush mounted fitting. In case of a surface installation, surface cap no. 120503 (white) can be used. XX Screw the reader tightly using two TORX® screws. An extremely high tightening torque can damage the plastic casing! XX Install the controller in the inner area. It can be installed in a standard installation flush mounted socket or a corresponding AP housing (e.g. no. 103662). Use in or on metal surfaces In order to ensure the functioning of the reader when installing in metal surfaces, the use of a standard cavity wall socket is recommended. The recess required for this in the surface should be minimum Ø 68 mm. If the recess has smaller dimensions, the reading range can be influenced. … GB | ENGLISH GEZE SecuLogic GCER 100  Instructions for mode of operation/ voltage supply In case of closed circuit current lockings, set the DIP switch on the controller to the “Opener“ mode of operation. Then disconnect the controller briefly from the power supply. XX Use separate power supply for 24 V variants for the holding magnet/ door opener. In 12 V variants, the supply can be provided via the SmartOpen power supply. Ensure maximum current consumption. XX Commissioning GCER 100 identifies only RFID identification mediums in the 125 kHz range. If the medium is not identified, check the frequency range if necessary. In case of car keys it must be checked whether a transponder is integrated (car keys of Mercedes generally do not have an integrated transponder). Successful readiness of the system is signalled by the permanent blue lights of its LED after connecting the voltage supply to the reader Function Action Feedback Program- XX Holding the master car just in ming the front of the reader (max. … sec.) new identifica- XX Remove master card XX Hold the new identification in tion / front of the reader (5-10 sec.) keys àà LED flashes blue slowly àà LED flashes blue slowly àà LED lights blue permanently àà Output at the controller connects (not audible). If an identification is not identified, the LED continues to flash slowly (45 sec.) If the master card is inadvertently held before the reader for a very long time (more than 15 sec.) while “programming” or “individual deletion”, the LED increasingly flashes red and switches to the “Delete all” mode. In order to avoid the deletion of all the already programmed identifications, remove the card immediately and wait until the reader no longer flashes and the blue LED lights permanently (approx. 45 sec). XX Hold the master card for more Deleting an than … sec. in front of the individual reader identifica- XX Remove master card tion / XX Hold the identification to be key deleted in front of the reader àà LED flashes blue slowly (0-5 sec.) àà LED flashes red slowly (after … sec.) Deleting XX Hold master card for more all than 15 sec. in front of the identificareader tions / keys XX Remove master card àà àà àà àà àà LED flashes red slowly àà LED lights blue permanently àà Output at the controller no longer connects. LED flashes blue slowly (0-5 sec.) LED flashes red slowly (after 5-10 sec.) LED flashes red fast (after 10-15 sec.) LED goes out àà LED remains off for … sec. àà LED lights blue again permanently If a key or transponder is lost, the entire memory must be deleted for safety reasons. Then re-programme all the existing keys. … GB | ENGLISH  GEZE SecuLogic GCER 100 Technical data 27,7 80 11,7 Main dimensions 60 Controller Voltage supply AC: 8-12 V AC (max. no-load voltage factor … ) DC: Stabilised: 9-12 V DC, unstabilised: max. 20 V DC unloaded Input protected from inverse-polarity. Current consumption max. 150 mA Relay contact: Form of contact Switching voltage Switching current Switching time Opener/closer, potential-free (can be adjusted using the slide switch behind the clamping ledge) max. 30 V AC / max. 40 V DC max. … A AC/DC … - 40 sec. (can be adjusted using the potentiometer) Temperature range -20 °C to +50 °C (at the installed location) IP rating IP 20 Dimensions (W x H x D) (with fixing plates) 45 mm x 45 mm x … mm (55 mm x 45 mm x … mm) Installation location 55 mm with standard switch gear Reader LF Low-frequency magnetic field 120 kHz - 140 kHz Communication type Unidirectional Temperature range -30 °C to +70 °C IP rating IP 66 Area of application Outdoor installation / indoor installation Cable length 10 m, cord … x … mm2 Dimensions (W x H) 80 mm x 80 mm Structure height (TA) / installation depth (TE) … mm / … mm Material ASA (weather and UV-resistant) Background lighting Duo-LED blue / red Reading distance … - … cm (depending on the transponder type, configuration, as well as installation location) Other … Distance between … LF readers min. … m Memory size 100 different transponders Communication between controller and reader Safe data encryption Interventions and manipulation ruled out CE certification EN 300 330 / EN 301 489 -1, -3 GEZE SecuLogic GCER 100 FR | FRANCAIS  Description du produit GCER 100 est un appareil de lecture électronique avec lequel des clés de voitures classiques peuvent également être utilisées comme systèmes d'identification, en plus des systèmes d'identification RFID (125 Hz). Consignes de sécurité générales àà Le montage, l'installation et la mise en service doivent uniquement être effectués par des électriciens qualifiés ! àà Les mesures de protection primaires doivent être assurées par le client. àà Les normes VDE 0100 et VDE 0815 doivent être respectées pour la pose des câbles. Responsabilité du fait des produits àà Conformément à la responsabilité du fabricant du fait de ses produits définie dans la loi de responsabilité du fait des produits, les informations contenues dans ce document et dans les instructions de montage du produit doivent être respectées. En cas de non-respect, le fabricant n'assume aucune responsabilité du fait de ses produits. Contenu de la livraison àà Lecteur avec un câble fixe de 10 m, contrôleur, carte maître, àà petit tournevis plat, embout orx® TX-10, … x vis de fixation Torx® 3x20 mm, manuel. Le lecteur, la carte maître et le contrôleur forment une unité fixe associée à la production. En cas de perte de la carte maître ou de défaut du lecteur et/ou du contrôleur, les trois pièces doivent être envoyées en réparation ou être remplacées. Pour des raisons de sécurité, aucune donnée n'est enregistrée pour le codage de la carte maître, car aucune carte individuelle ne peut être créée par la suite. Nettoyage et entretien Ne pas utiliser d'éléments de nettoyage tranchants ou abrasifs. Le nettoyage doit être effectué avec un chiffon sec ou légèrement humide. Installation et montage Le lecteur est monté dans le boîtier d'installation standard pour un montage encastré. Pour un montage encastré, il faut utiliser le cache d'encastrement n° 120503 (blanc). XX Visser solidement le lecteur avec deux vis TORX®. Un couple de serrage trop élevé risque d'endommager le boîtier PVC ! XX Installer le contrôleur à l'intérieur. Il est possible d'effectuer le montage dans un boîtier d'encastrement d'installation standard ou dans un boîtier AP correspondant (par ex. n° 103662). Utilisation dans ou sur des surfaces métalliques Afin de garantir le fonctionnement du lecteur en cas de montage dans des surfaces métalliques, il est recommandé d'installer un boîtier à cloison creuse standard. Le fraisage nécessaire pour cela dans la surface doit être d'au moins Ø 68 mm. Si le fraisage est plus petit, la portée du lecteur risque d'être altérée. … FR | FRANCAIS  GEZE SecuLogic GCER 100 Indications Mode de fonctionnement / Alimentation électrique XX Avec des verrouillages de courant de repos, placer l'interrupteur DIP du contrôleur sur le mode de fonctionnement "ouvre-porte". Déconnecter ensuite brièvement le contrôleur de l'alimentation électrique. XX Pour les modèles 24 V, utiliser un bloc d'alimentation distinct pour l'électroaimant de maintien / l'ouvre-porte. Pour les modèles 12 V, l'alimentation peut être effectuée à l'aide du bloc d'alimentation du SmartOpen. Tenir compte de la consommation de courant maximale. Mise en service Le GCER 100 détecte seulement les systèmes d'identification RFID dans la plage 125 Hz. Si le système n'est pas reconnu, vérifier la plage de fréquence le cas échéant. Sur les clés de voiture, il est nécessaire de vérifier si un transpondeur est intégré (les clés de voiture de l'entreprise Mercedes ont généralement de petits transpondeurs intégrés). La préparation réussie du système est indiquée après le raccordement de l'alimentation électrique sur le lecteur par un éclairage bleu permanent de la LED correspondante. Fonction Action Retour Nouveau XX Maintenir la carte maître Badge / brièvement devant le Programlecteur (max. … sec.) mer une XX Retirer la carte maître clé XX Maintenir le nouveau badge brièvement devant le lecteur (5 -10 sec.) àà La LED clignote lentement en bleu àà La LED clignote lentement en bleu àà La LED s'allume en bleu àà La sortie du contrôleur s'allume (non audible). Si le badge n'est pas reconnu, la LED continue à clignoter lentement (45 sec.). Si la carte maître est maintenue trop longtemps devant le lecteur (plus de 15 sec.) pour la "programmation" ou la "suppression individuelle", la LED clignote en route et passe en mode "Tout supprimer". Afin d'éviter la suppression de badges déjà enregistrés, retirer immédiatement la carte et attendre que le lecteur ne clignote plus et que la LED bleue reste allumée en permanence (env. 45 sec.). Badgein- XX Maintenir la carte maître dividuel / devant le lecteur pendant Supprimer plus de … sec. la clé XX Retirer la carte maître XX Maintenir le badge à supprimer devant le lecteur àà La LED clignote longtemps en bleu (0-5 sec.) àà La LED clignote longtemps en rouge (après … sec.) XX Maintenir la carte maître Tous Badge / devant le lecteur pendant Supprimer plus de 15 sec. la clé àà àà àà àà XX Retirer la carte maître àà La LED clignote lentement en rouge àà La LED s'allume en bleu àà La sortie du contrôleur ne s'allume plus. La LED clignote longtemps en bleu (0-5 sec.) La LED clignote longtemps en rouge (après 5-10 sec.) La LED clignote longtemps en rouge (après 10-15 sec.) La LED s'éteint àà La LED s'éteint pendant … sec. àà La LED s'allume à nouveau en bleu En cas de perte d'une clé ou d'un transpondeur, toute la mémoire doit être supprimée pour des raisons de sécurité. Reprogrammer ensuite toutes les clés encore disponibles. 10 FR | FRANCAIS GEZE SecuLogic GCER 100  Caractéristiques techniques 27,7 80 11,7 Dimensions principales 60 Contrôleur Alimentation électrique AC : 8-12 V AC (tension à vide max. Facteur 1,3) DC : Stabilisé : 9-12V DC, non-stabilisé : max. 20 V DC non chargé Entrée protégée contre les inversions de polarité. Consommation de courant max. 150 mA Contact de relais: Type de contact Tension de commutation Courant de commutation Temps de commutation Ouvre-porte/ferme-porte, sans potentiel (réglable via la ferrure coulissante derrière le bornier) max. 30 V AC / max. 40 V DC max. … A AC/DC … - 40 sec. (réglable via un potentiomètre) Plage de température -20°C à +50°C (sur le lieu de montage) Type de protection IP 20 Dimensions (l x H x P) (avec des languettes de fixation) 45 mm x 45 mm x 17,5 mm (55 mm x 45 mm x 17,5 mm) Lieu d'installation 55 mm avec un boîtier de distribution standard Lecteur Champ magnétique basse fréquence LF 120 kHz - 140 kHz Type de communication Unidirectionnel Plage de température -30°C à +70°C Type de protection IP 66 Domaine d'utilisation Montage extérieur / montage intérieur Longueur de câble 10 m, toron de … x 0,14 mm2 Dimensions de la porte (L x h) 80 mm x 80 mm Hauteur de montage (TA) / profondeur de montage (TE) 11,7 mm / 27,7 mm Matériau ASA (résistant aux intempéries et aux UV) Rétroéclairage LED Duo bleue/rouge Distance de lecture 0,2 - … cm (en fonction du type de transpondeur, de la structure et du lieu de montage) Divers Distance entre … lecteurs LF 0,75 m min. Taille de la mémoire 100 transpondeurs différents Communication entre le contrôleur et le lecteur Verrouillage sécurisé des données. Saisies et manipulations exclues Homologation CE EN 300 330 / EN 301 489 -1, -3 11 ES | ESPAÑOL  GEZE SecuLogic GCER 100 Descripción del producto GCER 100 es un lector electrónico en el cual, además de los medios de identificación RFID (125 kHz), se pueden emplear también llaves de automóvil convencionales a modo de identificación,. Indicaciones generales de seguridad àà ¡El montaje, la instalación y la puesta en marcha sólo pueden ser efectuados por personal electricista cualificado! àà Las medidas de protección se efectúan por parte del cliente. àà En el tendido de los cables deberán tenerse en cuenta las normas VDE 0100 y VDE 0815. Responsabilidad del producto àà Se respetará la información contenida en este folleto y en las instrucciones de montaje correspondientes del producto. La inobservancia exime al fabricante de su responsabilidad. Volumen de suministro àà Reader con cable fijo 10 m, controlador, tarjeta maestra, àà pequeño destornillador plano, Torx®-Bit TX-10, 2x tornillos de fijación Torx® 3x20 mm, manual. El lector, la tarjeta maestro y el controlador conforman una unidad con asignación fija en la producción. En caso de pérdida de la tarjeta maestra o un posible defecto en el lector y/o el controlador deberán entregarse las tres piezas para que sean reparadas o bien sustituir las tres. Por motivos de seguridad, no se registrarán datos para la codificación de la tarjeta maestra, por ello no será posible crear ninguna tarjeta posteriormente Limpieza y cuidado No está permitido emplear productos de limpieza corrosivos o irritantes. La limpieza deberá realizarse con un trapo seco o ligeramente humedecido Instalación y montaje Para el montaje en caja empotrada, el lector se instala en la caja empotrada de instalación estándar. En el montaje sobrepuesto se puede emplear el tapón sobrepuesto nº 120503 (blanco). XX Atornille el lector con la mano con dos tornillos TORX®. ¡Un par de apriete demasiado alto puede dañar la carcasa de plástico! XX Instale el controlador en la parte interna. Se puede montar en una caja empotrada de instalación estándar o una carcasa AP correspondiente (p. ej. nº. 103662). Empleo en o sobre superficies metálicas Para garantizar el funcionamiento del lector en las superficies metálicas, se recomienda establecer una toma estándar de pared hueca. El fresado de la superficie necesario para ello deberá comprender al menos Ø 68 mm. Si el fresado es inferior, se puede ver influenciado el alcance de lectura. 12 ES | ESPAÑOL GEZE SecuLogic GCER 100  Indicaciones sobre el modo de funcionamiento / suministro de corriente XX En el enclavamiento con corriente de reposo, ajuste el interruptor DIP en el controla- dor en el modo de funcionamiento „Abridor“ . Posteriormente, desconecte el controlador poco antes del suministro de corriente. XX En las variantes 24 V para imán adherente / abrepuertas, emplee una fuente de alimentación independiente. En las variantes 12 V, el suministro puede efectuarse con la fuente de alimentación del SmartOpen. Observe el consumo de corriente máximo. Puesta en servicio El GCER 100 detecta sólo medios de identificación RFID en un área de 125 kHz. Si no se detecta el medio, se comprobará el área de frecuencia. En el caso de llaves de automóvil deberá comprobarse si está integrado un transponder (por lo general, en las llaves de automóvil de la empresa Mercedes no está integrado ningún transponder). Los pilotos azules permanentes indican la disponibilidad plena del sistema tras la conexión del suministro de corriente del lector Función Acción Respuesta XX Sujetar la tarjeta maestra deNueva Identificalante del lector (máx. … seg.) ción / XX Retirar la tarjeta maestro Memori- XX Sujetar la nueva identifizar la llave cación delante del lector (5-10 seg.) àà LED parpadea lento en color azul Identifica- XX Sujete la tarjeta maestra ción indidurante más de … segundos vidual / delante del lector Eliminar XX Retirar la tarjeta maestro llave XX Sujete la identificación a eliminar delante del lector àà El LED parpadea lentamente en color azul (0-5 seg.) àà El LED parpadea lentamente en color rojo (tras … seg.) XX Tarjeta maestra durante Todos Identificamás de 15 segundos delanciones / te del lector Eliminar la llave XX Retirar la tarjeta maestro àà àà àà àà àà àà àà LED parpadea lento en color azul àà El LED se ilumina permanentemente en color azul àà La salida en el controlador no se conecta (no se oye). Si no se detecta la identificación, el LED parpadeará de nuevo lentamente (45 seg.) Si, durante la "Memorización" o la "Eliminación individual", se sujeta la tarjeta maestra demasiado tiempo (más de 15 segundos) delante del lector, el LED parpadeará más rápidamente en color rojo y cambiará al modo "Eliminar todo". Para impedir el borrado de todas las identificaciones memorizadas, retire inmediatamente la tarjeta y espere hasta que el lector ya no parpadee y el LED azul se ilumine permanentemente (aprox. 45 seg.). àà El LED parpadea lentamente en color rojo àà El LED se ilumina permanentemente en color azul àà La salida en el controlador ya no se conecta. El LED parpadea lentamente en color azul (0-5 seg.) LED parpadea lentamente en color rojo (tras 5-10 seg.) LED parpadea rápidamente en color rojo (tras 10-15 seg.) El LED se apaga El LED permanece apagado durante … segundos El LED vuelve a iluminarse permanentemente en color azul En caso de pérdida de la llave o del transpondedor, deberá eliminarse toda la memoria por motivos de seguridad. Por último, memorice de nuevo todas las llaves aún disponibles. 13 ES | ESPAÑOL  GEZE SecuLogic GCER 100 Datos técnicos 27,7 80 11,7 Medidas principales 60 Controlador Suministro de corriente AC: 8-12 V AC (máx. tensión en vacío factor 1,3) CC: Estabilizado: 9-12V CC, no estabilizado: máx. 20 V CC no cargado Entrada protegida ante la inversión de polaridad. Consumo de corriente máx. 150 mA Contacto de relé: Tipo de contacto Tensión de activación Corriente de conexión Tiempo de conexión Abridor/cierrapuertas, libre de potencial (ajustable mediante el herraje para puertas correderas tras la regleta de bornes) máx. 30 V CA / máx. 40 V CC máx. … A CA/CC … - 40 seg. (ajustable mediante el potenciómetro) Rango de temperatura -20°C a +50°C (en el lugar de la instalación) Grado de protección IP 20 Dimensiones (An x Al x Fo) (con solapas de fijación) 45 mm x 45 mm x 17,5 mm (55 mm x 45 mm x 17,5 mm) Instalación 55 mm con toma de conexión estándar Lector LF sector magnético de baja frecuencia 120 kHz - 140 kHz Tipo de comunicación Unidireccional Rango de temperatura -30°C a +70°C Grado de protección IP 66 Área de uso Montaje exterior / montaje interior Longitud del cable 10 m, cordón … x 0,14 mm2 Dimensiones (An x Al) 80 mm x 80 mm Altura de montaje (TA) / Profundidad de 11,7 mm / 27,7 mm instalación (TE) Material ASA (resistente a las inclemencias del tiempo y a los rayos UVA) Iluminación de fondo Duo-LED azul / rojo Distancia de lectura 0,2 - … cm (dependiendo del tipo de transpondedor, forma constructiva y lugar de instalación) Otros 14 Distancia entre dos lectores … LF mín. 0,75 m Tamaño de la memoria 100 transpondedores diferentes Comunicación entre controlador y lector Codificación segura de los datos. Intervenciones y manipulación descartadas Homologación CE EN 300 330 / EN 301 489 -1, -3 GEZE SecuLogic GCER 100 IT | ITALIANO  Descrizione del prodotto GCER 100 è un lettore elettronico, con il quale, oltre ai mezzi di riconoscimento RFID (125 kHz), si possono usare come mezzo di riconoscimento anche le comuni chiavi delle auto. Avvertenze di sicurezza generali àà Il montaggio, l'installazione e la messa in funzione devono essere effettuati esclusivamente da elettricisti specializzati! àà Le misure di protezione primarie vengono prese dal cliente. àà Per la posa dei cavi si devono osservare le norme VDE 0100 e VDE 0815. Garanzia del prodotto àà Conformemente alla responsabilità del produttore per i suoi prodotti, definita nella “Legge sulla responsabilità per danno da prodotti”, si devono osservare le informazioni qui contenute e riportate nelle relative istruzioni di montaggio La mancata osservanza esenta il produttore dal suo obbligo di responsabilità. Fornitura àà Reader con cavo fisso di 10 m, controller, scheda master, àà piccolo cacciavite con punta piatta, inserto Torx® TX-10, … viti di fissaggio Torx® 3x20 mm, manuale. Reader, scheda master e controller costituiscono un'unità fissa realizzata in sede di produzione. In caso di perdita della scheda master o di un eventuale difetto al lettore e/o al controller, devono essere inviati al centro di riparazione o sostituiti tutti e tre i componenti. Per motivi di sicurezza non viene registrato alcun dato per la codificazione della scheda master, quindi successivamente non si può creare alcuna scheda singola Pulizia e manutenzione Non utilizzare detergenti forti o abrasivi. Pulire con un panno asciutto o leggermente umido Installazione e montaggio L'installazione del reader è ad incasso e avviene in scatole incassate standard. Per il montaggio a parete si può utilizzare il coperchio a parete no. 120503 (bianco). XX Avvitare il reader con due viti TORX® stringendo a mano. Se la coppia di serraggio è eccessiva si può danneggiare l'alloggiamento in plastica! XX Il controller va installato in ambienti interni, utilizzando una scatola incassata standard o un corrispondente alloggiamento a parete (ad es. no. 103662). Impiego in o su superfici metalliche Per garantire il funzionamento del lettore installato in superfici metalliche, si consiglia di usare una scatola standard per muri a “cassavuota”. La necessaria apertura nella superficie deve avere un diametro minimo di 68 mm. Se invece le dimensioni dell‘apertura sono minori, ciò può influire sul raggio d‘azione del lettore. 15 IT | ITALIANO  GEZE SecuLogic GCER 100 Note sul modo operativo / alimentazione elettrica XX In presenza di bloccaggi a corrente di riposo, portare l'interruttore DIP del controller sul modo operativo "Contatto NC". Dopodiché, separare il controller brevemente dall'alimentazione elettrica. XX Nelle varianti da 24 V, utilizzare per il magnete / apriporta un alimentatore a parte. Nelle varianti da 12 V, l'alimentazione può avvenire tramite l'alimentatore dello SmartOpen. Attenzione al valore max. della corrente assorbita. Messa in funzione Il GCER 100 riconosce soltanto i mezzi di riconoscimento RFID nel campo 125 kHz. In caso di mancato riconoscimento del badge, controllare eventualmente il campo di frequenza. Se si utilizzano le chiavi delle auto occorre controllare se è integrato un transponder (le chiavi della Mercedes normalmente non hanno il transponder integrato). La completa disponibilità del sistema in seguito al collegamento dell'alimentazione elettrica al lettore è segnalata dalla luce blu permanente dei LED Funzione Azione Apprendimento nuovo badge / nuova chiave XX Tenere la scheda master brevemente davanti al lettore (max. … sec.) Risposta àà LED lampeggia lentamente in blu XX Rimuovere la scheda master àà LED lampeggia lentamente in blu XX Tenere il nuovo badge da- vanti al lettore (5-10 sec.) àà LED acceso permanentemente in blu àà L'uscita del controller commuta (non udibile). Se il badge non viene riconosciuto, il LED continua a lampeggiare lentamente (45 sec.). Se nella modalità "Apprendimento" o "Cancella singolarmente" la scheda master viene tenuta involontariamente troppo a lungo davanti al lettore (oltre 15 sec.), il LED lampeggia più velocemente in rosso e passa alla modalità "Cancella tutti". Per impedire la cancellazione di tutti i badge già inizializzati, rimuovere immediatamente la scheda e attendere fino a quando il lettore non smette di lampeggiare e il LED blu non si accende permanentemente (ca. 45 sec). Cancella singolo badge / singola chiave XX Tenere la scheda master davanti al lettore per più di … sec. XX Rimuovere la scheda master àà LED lampeggia lentamente in rosso XX Tenere il badge da cancel- àà LED acceso permanentemente in blu àà L'uscita del controller non commuta più. XX Tenere la scheda master àà àà àà àà àà àà lare davanti al lettore Cancella tutti i badge / tutte le chiavi àà LED lampeggia lentamente in blu (0-5 sec.) àà LED lampeggia lentamente in rosso (dopo … sec.) davanti al lettore per più di 15 sec. XX Rimuovere la scheda master LED lampeggia lentamente in blu (0-5 sec.) LED lampeggia lentamente in rosso (dopo 5-10 sec.) LED lampeggia velocemente in rosso (dopo 10-15 sec.) LED si spegne LED resta spento per … sec. LED di nuovo acceso permanentemente in blu In caso di perdita di una chiave o del transponder, per motivi di sicurezza si deve cancellare l'intera memoria. Dopodiché ripetere l'apprendimento di tutte le chiavi ancora presenti. 16 IT | ITALIANO GEZE SecuLogic GCER 100  Dati tecnici 27,7 80 11,7 Dimensioni principali 60 Controller Alimentazione AC: 8-12 V AC (max. tensione a vuoto fattore 1,3) DC: stabilizzata: 9-12V DC, non stabilizzata: max. 20 V DC senza carico Ingresso protetto contro l'inversione di polarità. Corrente assorbita max. 150 mA Contatto relè: Tipo di contatto Tensione di inserzione Corrente di inserzione Tempo di commutazione Contatto n.c./n.a., a potenziale zero (impostabile tramite interruttore scorrevole dietro la morsettiera) max. 30 V AC / max. 40 V DC max. … A AC/DC … - 40 sec. (impostabile tramite potenziometro) Campo di temperatura -20°C ... +50°C (nel punto di installazione) Tipo di protezione IP 20 Dimensioni (L x H x P) (con linguette di fissaggio) 45 mm x 45 mm x 17,5 mm (55 mm x 45 mm x 17,5 mm) Sede di installazione 55 mm con scatola di comando standard Reader Campo magnetico a bassa frequenza LF 120 kHz - 140 kHz Tipo di comunicazione Unidirezionale Campo di temperatura -30°C ... +70°C Tipo di protezione IP 66 Campo di impiego Montaggio esterno / interno Lunghezza cavo 10 m, cavetto … x 0,14 mm2 Dimensioni (L x H) 80 mm x 80 mm Altezza di montaggio (TA) / profondità di montaggio (TE) 11,7 mm / 27,7 mm Materiale ASA (resistente alle intemperie e ai raggi UV) Retroilluminazione Duo-LED blu / rossi Distanza di lettura 0,2 - … cm (in base al tipo e alla forma del transponder e al luogo di installazione) Altro Distanza tra … lettori LF min. 0,75 m Capacità memoria 100 diversi transponder Comunicazione tra controller e reader Codificazione sicura dei dati. Interventi e manipolazione esclusi Omologazione CE EN 300 330 / EN 301 489 -1, -3 17 PL | POLSKI  GEZE SecuLogic GCER 100 Opis produktu GCER 100 jest to czytnik elektroniczny, w którym oprócz dowodów elektronicznych RFID (125 kHz) można stosować jako medium znajdujące się w powszechnym użyciu klucze do samochodów. Ogólne zasady bezpieczeństwa àà Montażu, instalacji i uruchomienia może dokonać tylko wykwalifikowany elektryk! àà Zabezpieczenia po stronie pierwotnej należą do zakresu prac inwestora. àà Podczas układania przewodów przestrzegać norm VDE 0100 oraz VDE 0815. Odpowiedzialność za produkt àà Zgodnie z odpowiedzialnością producenta za produkt określoną w Ustawie o odpowiedzialności za produkt należy przestrzegać informacji zawartych w niniejszej broszurze oraz instrukcjach montażu. Ich nieprzestrzeganie zwalnia producenta od odpowiedzialności cywilnej. Zakres dostawy àà Czytnik ze sztywnym kablem dł. 10 m, sterownik, karta Master, àà mały śrubokręt płaski, grot Torx® Bit TX-10, 2x śruba mocująca Torx® 3x20 mm, podręcznik. Czytnik, karta master oraz sterownik są do siebie nawzajem przyporządkowane na stałe. W przypadku utraty karty Master czy ewentualnego uszkodzenia czytnika lub sterownika należy zasadniczo dostarczyć do naprawy albo wymienić wszystkie trzy elementy. Ze względu na bezpieczeństwo nie zapisuje się jakichkolwiek danych do kodowania karty Master, dlatego też nie jest możliwe późniejsze utworzenie pojedynczych kart Czyszczenie i konserwacja Nie wolno stosować ostrych ani szorujących środków czyszczących. Czyścić suchą albo lekko zwilżoną szmatką Instalacja i montaż Czytnik montuje się w standardowej, podtynkowej puszce instalacyjnej. W przypadku montażu natynkowego można stosować pokrywę natynkową nr kat. 120503 (białą). XX Przykręcić czytnik siłą ręki, używając dwóch śrub TORX®. Zbyt duży moment dokręcenia może być przyczyną uszkodzenia obudowy z tworzywa sztucznego! XX Sterownik zainstalować wewnątrz budynku. Można go montować w standardowej, podtynkowej puszce instalacyjnej albo w odpowiedniej obudowie AP (np. nr kat. 103662). Zastosowanie w albo na powierzchniach metalowych Aby zapewnić działanie czytnika w przypadku montażu w powierzchniach metalowych, zalecamy stosowanie standardowej puszki do ścian z płyt gipsowo-kartonowych. Wymagane wycięcie w powierzchni powinno mieć wymiar co najmniej Ø 68 mm. Mniejsze wycięcie może wpływać na zasięg czytnika. 18 PL | POLSKI GEZE SecuLogic GCER 100  Wskazówki dotyczące trybu pracy / zasilania napięciowego XX W przypadku blokad prądu spoczynkowego ustawić przełącznik DIP w sterowniku w trybie “rozwierny“ (Öffner). Następnie odłączyć sterownik na krótko od zasilania elektrycznego. XX W wersjach 24 V do uchwytu magnetycznego / automatu do otwierania drzwi stosować osobny zasilacz. W wersjach 12 V zasilanie może się odbywać z zasilacza SmartOpen. Zwracać uwagę na maksymalny pobór prądu. Uruchomienie GCER 100 rozpoznaje tylko dowody RFID w zakresie częstotliwości 125 kHz. W przypadku nierozpoznania dowodu należy ew. sprawdzić zakres częstotliwości. W przypadku klucza do samochodu sprawdzić, czy ma on zintegrowany transponder (klucze f-my Mercedes nie mają z reguły zintegrowanego transpondera). Gotowość systemu sygnalizowana jest po podłączeniu napięcia zasilającego do czytnika ciągłym świeceniem niebieskich lampek LED Funkcja Akcja Komunikat zwrotny XX Przytrzymać kartę Master Wczytywanie nowego dowodu / XX klucza XX àà LED miga powoli kolorem niebieskim krótko (maks. … s) przed czytnikiem Usunąć kartę Master àà LED miga powoli kolorem niebieskim Przytrzymać przed czytni- àà LED świeci ciągłym światłem niebieskim kiem nowy dowód (5-10 s) àà Wyjście w sterowniku przełączy się (niesłyszalnie). Jeżeli dowód nie zostanie rozpoznany, LED miga nadal powoli (45 s) W przypadku omyłkowego zbyt długiego (ponad 15 s) przytrzymania karty Master przed czujnikiem podczas „wczytywania” albo „kasowania pojedynczego” dowodu LED miga szybciej kolorem czerwonym i następuje przełączenie do trybu „Kasowanie wszystkich”. Aby uniemożliwić skasowanie wszystkich wczytanych dowodów, usunąć natychmiast kartę i odczekać, aż czytnik przestanie migać, a niebieska dioda zaświeci światłem ciągłym (ok 45 s). XX Przytrzymać przed czytKasowanie nikiem kartę Master przez pojedynponad … s. czego XX Usunąć kartę Master dowodu / XX Przytrzymać przed czytniklucza kiem kasowany dowód àà LED miga powoli kolorem niebieskim (0-5 s) àà LED miga powoli kolorem czerwonym (po upływie … s) Kasowa- XX Przytrzymać przed czytnie wszysnikiem kartę Master przez tkich ponad 15 s dowodów / kluczy XX Usunąć kartę Master àà LED miga powoli kolorem niebieskim (0-5 s) àà LED miga powoli kolorem czerwonym (po upływie … do 10 s) àà LED miga szybko kolorem czerwonym (po upływie 10 do 15 s) àà LED gaśnie àà LED nie świeci przez … s àà LED świeci ponownie ciągłym światłem niebieskim àà LED miga powoli kolorem czerwonym àà LED świeci ciągłym światłem niebieskim àà Wyjście w sterowniku nie przełącza się. W przypadku utraty klucza lub transpondera należy ze względu na bezpieczeństwo skasować całą pamięć. Następnie wczytać ponownie istniejące klucze. 19 PL | POLSKI  GEZE SecuLogic GCER 100 Dane techniczne 27,7 80 11,7 Wymiary główne 60 Sterownik Zasilanie AC: 8-12 V AC (maks. współczynnik napięcia jałowego 1,3) DC: Stabilizowane: 9-12V DC, niestabilizowane: maks. 20 V DC bez obciążenia Wejście zabezpieczone przed zamianą biegunów. Prąd maks. 150 mA Styk przekaźnika: Rodzaj styku Napięcie łączeniowe Prąd łączeniowy Czas łączenia rozwierny/zwierny, bezpotencjałowy (ustawianie przełącznikiem przesuwnym za listwą zaciskową) maks. 30 V AC / maks. 40 V DC maks. … A AC/DC … - 40 s (ustawianie potencjometrem) Zakres temperatur -20°C do +50°C (w miejscu montażu) Stopień ochrony IP 20 Wymiary (szer. x wys. x gł.) (z płaskownikami mocującymi) 45 mm x 45 mm x 17,5 mm (55 mm x 45 mm x 17,5 mm) Miejsce montażu 55 mm z puszką standardową Czytnik LF pole magnetyczne niskiej częstotliwości 120 kHz - 140 kHz Sposób komunikacji jednokierunkowy Zakres temperatur -30°C do +70°C Stopień ochrony IP 66 Zakres zastosowania Montaż na zewnątrz / wewnątrz budynków Długość kabla 10 m, linka … x 0,14 mm2 Wymiary (szer. x wys.) 80 mm x 80 mm Wysokość montażowa (TA) / głębokość montażowa (TE) 11,7 mm / 27,7 mm Materiał ASA (odporny na działanie czynników pogodowych i promieni UV) Podświetlenie tła Duo-LED niebieskie / czerwone Zasięg odczytu 0,2 - … cm (zależnie od typu transpondera, wykonania i miejsca montażu) Inne 20 Odległość między dwoma czytnikami LF min. 0,75 m Pojemność pamięci 100 różnych transponderów Komunikacja między sterownikiem a czytnikiem Bezpieczne kodowanie danych. Wykluczone ingerencje i manipulacje Dopuszczenie CE EN 300 330 / EN 301 489 -1, -3 GEZE SecuLogic GCER 100  21  GEZE SecuLogic GCER 100 I. Kabelplan / Cable plan NT 24 V AC/DC 230 V AC 50 Hz … 2 Elektrischer Türöffner/ electric strike … NT 12 V AC/DC Haltemagnet/ holding magnet … 2 Controller GCER 100 … 3 … 3 … 2 … 4 … 2 GCER 100 … 2 … 2 … 4 … 22 NYM-J … x 1,5 mm2 J-Y (ST) Y … x … x 0,6 mm2 Kabel / cable IQ lock - LIYY 12 x 0,14 mm2 Kabel / cable GCER 100 - 10 m, LIYY … x … x 0,25 mm2 Leerrohr/ empty conduit - ø 10 mm GEZE SecuLogic GCER 100  II. Anschlussplan / Wiring diagram Elektrischer Türöffner / electric strike Haltemagnet / holding magnet IQ lock EM NT 12 V AC/DC Controller GCER 100 orange X6 GCER 100 KB ge gr ws br DE GB FR ES IT PL gelb / yellow grün / green weiss / white braun / brown … KB | Ausführliche Standard-Kabelpläne im Downloadbereich unter: | Detailed standard cable plans can be downloaded from: | Plans de câblage standard détaillés dans la section Téléchargement sur : | Podrá descargar los esquemas de cableado estándar detallados en el área de descarga en: | Per gli schemi di cablaggio standard dettagliati vedi area download su: | Szczegółowe standardowe schematy okablowania można pobrać ze strony: http://www.geze.de 23 Germany GEZE Sonderkonstruktionen GmbH Planken … 97944 Boxberg-Schweigern Tel. +49 (0) 7930 9294 … Fax +49 (0) 7930 9294 10 E-Mail: sk.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: essen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com www.geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu South Africa GEZE Distributors (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es www.geze.es Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: roma@geze.biz www.geze.it United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com

(PDF | 1 MB)
ECdrive ISO and MONO glass leaf side panel self-supporting
Installation drawing

ECdrive ISO and MONO glass leaf side panel self-supporting

(DWG | 1 MB)
Slimdrive SLT ISO leaf
Installation drawing

Slimdrive SLT ISO leaf

(DWG | 1 MB)
Module mount left compl. SL NT & locking mechanism
Installation instructions

Module mount left compl. SL NT & locking mechanism

(PDF | 151 KB)
Slimdrive SLT SLT/-FR 2M Insulating glass door post-rail constr.
Installation drawing

Slimdrive SLT SLT/-FR 2M Insulating glass door post-rail constr.

(PDF | 725 KB)
KABA GILGEN SLM 71 Universal FR / Standard KIT
Installation instructions

KABA GILGEN SLM 71 Universal FR / Standard KIT

(PDF | 280 KB)